11 februar 2007

Analitično branje - 21. poglavje

21. ZLATI DELIŠES ZA SOPIHAJOČEGA ADAMA

Matjaža čaka nastop v Trnovem KUDU, in zato se posveča svoji glasbi vsaj eno uro na dan, kar je zanj dovolj mučno. Sprehaja se po mestu, proti svojem nastopu in razmišlja o svoji ljubezni do Nastje in se sprašuje ali bo obstala. V klubu opazuje igro in priprave nekega benda, katerega kitarista visoko ceni, nakar sledi dogovor z vodjo kluba o njegovem nastopu. Tu sem opazil povezavo v njunem dialogu na film Maratonci trće počasni krug: »…Boš nocoj tekel maraton? Samo častni krog…«.

Opazi Ladovo punco, za katero pravkar spozna, da ji je ime Eva in da študira igro na AGRFT-ju. Zmenita se še o nastopu in o tem, da bo imel Matjaž dan pred še tonsko vajo.

Napoti se k Evi, ki posluša tonsko vajo benda, kjer poskuša Matjaž z njo koketirati, kot je to nekoč počel z Nastjo.

»Eva, ozri se sredi gneva…« (str. 118) – spominja me na Osbornovo uspešnico Ozri se v gnevu.

Z Evo gresta na pijačo, kjer koketirata dokler jo ne pospremi domov. Veliko napisanega, malo povedanega. Če se motim, me prosim popravite.

Bajališke – bajalke – ljudska pripovedovalka

Italo Calvino - was an Italian writer and novelist. His best known works include the Our Ancestors trilogy, If on a winter's night a traveller, Invisible Cities and Cosmicomics.

Falzet - zelo visok, stisnjen moški glas

Yves Klein - was a French artist and is considered an important figure in post-war European neo-Dadaism

Purgativ - zdravilo, ki pospešuje iztrebljanje; odvajalno sredstvo

Zapeka - nenormalno redko, težavno iztrebljanje; zaprtje

Delišes - sladko rdeče ali rumeno zimsko jabolko, po izvoru iz Amerike

Cavazza – slovenski igralec

Vladimir Vladimirovič Majakovski – ruski pesnik, predstavnik futurizma

John Coltrane - nicknamed Trane, was an American jazz saxophonist and composer

Pleonazem - pojav, da se pojem opiše hkrati z več pomensko sorodnimi izrazi, (besedno) preobilje

Ni komentarjev:

POZOR!

Komentarji naj bodo samo v povezavi z romanom Pimlico. Prosimo, da vaši prispevki niso žaljivi in da ne vsebujejo besed, ki niso primerne za objavo. V nasprotnem primeru bodo izbrisani.
Komentarji in mnenja obiskovalcev tega bloga izražajo izključno stališča posameznih avtorjev in niso povezane z uredniško politiko tega bloga ali mnenjem in stališčem Silva Katalenića.
Vsa vsebina teh spletnih strani je last Silva Katalenića. Dovoljeno je kopiranje, kradenje in izposoja teh vsebin za lastne namene (za katere pa avtor teh spletni strani ne odgovarja).

Če želi kdorkoli karkoli prispevat za tale blog, naj piše na ta naslov: silvok@gmail.com